On THE MESSAGE
I’ve written a brief response to a particularly bad article about The Message over on my Participatory Bible Study Blog.
I’ve written a brief response to a particularly bad article about The Message over on my Participatory Bible Study Blog.
I like this presentation, though I list some quibbles on my Participatory Bible Study Blog. I would put this up against the line on my book cover: The best Bible version is one you read!
John Brunt was one of my professors for my undergraduate program in Biblical Languages at Walla Walla University. He’s now a pastor. The embedded sermon is the beginning of a series. The reason I’m including this here is because he goes through some of the history of translation. Many errors regarding Bible translation result from…
I don’t weight all the versions precisely as he does, but he provides some excellent guidelines. Not surprisingly he likes the NET. I do too, though I don’t put it quite as high on my list.
One of the fundamental assumptions of my book, What’s in a Version? is that the Bible should and can be available in any language. Thus the initial chapter starts by asking just what questions onbe might ask if one was deciding how to produce a translation for people who don’t have one. Advocates of the…
The HCSB is not one of my favorites, but in many ways it is not a bad translation. This interview with general editor Dr. Ed Blum is quite helpful. I would underline Dr. Blum’s comments on reading the introduction. The majority of questions I’m asked about Bible translations and most of the information I put…
… at my Participatory Bible Study Blog.